Головна стор?нка

Про агентство
- структура
- мета та завдання
- послуги

Новини
- арх?в новин

Проекти
- ВИБОРИ-2012
- АМС Newsletter
- м?сцев? вибори
- експертний клуб

Досл?дження

Опитування

Посилання

Зворотн?й зв'язок

 
 

 

Рейтинги

AMC Newsletter

 
 


Совет Европы призывает отложить 'языковой' закон. Почему и что нужно указать в документе?
14.03.2019 09:22:30

Совет Европы может говорить то, что считает нужным, однако не дело Совета Европы решать, какие законы должен принимать украинский парламент.
Такое мнение в комментарии 'Слову и Делу' выразил директор Агентства моделирования ситуаций Виталий Бала.

'Во-первых, Совет Европы не должен решать, какие законы принимать украинскому парламенту. Мы должны делать свое дело. Во-вторых, мнение Совета Европы не означает, что весь Запад критически относится к этому вопросу. Это скорее решение тех, кто находится под влиянием России и хочет защитить здесь русскоязычных. Поэтому они разыгрывают и дальше эту карту', - отметил Бала.

По его словам, стоит принять 'языковой' закон, чтобы поставить точку в этом вопросе.
'Учитывая, к какой норме это больше подходит, депутаты должны вписать в закон, что в Украине проживают представители более 130 различных национальностей, народов, этнических групп. Поэтому межнациональным языком общения в Украине является украинский язык. Чтобы россияне с болгарами общались на украинском, венгры с русскими общались на украинском. В свое время это сделал Советский Союз, когда установил русский язык межнациональным языком общения для 15 республик', - уточнил он.

Закон должен был быть принят еще раньше, чтобы на этом не спекулировали и не доводили вопрос до Совета Европы, добавил эксперт.
'Более 2 тыс. поправок, которые набрасывались, делались для того, чтобы специально замедлить процесс принятия законопроекта', - подчеркнул он.

По его мнению, 'языковой' закон должен быть принят не только с точки зрения того, чтобы он не был предметом спекуляций на президентских выборах, но и на парламентских.
'Важно в этой ситуации, чтобы был переходный период. То есть, чтобы не сразу после принятия и опубликования на следующий день все в быстром режиме переходили. Некоторые структуры, некоторые СМИ, возможно, не могут очень легко перейти на украинский, поэтому должен быть какой-то переходный период. Это было бы уместно выписать в конечном варианте документа', - пояснил политолог.

Переходный период был, когда вводили квоты на радио и телевидении, и уместно, чтобы так было и в данном случае, отметил он.
'Тогда оппонентам будет трудно апеллировать к тому, что кто-то к чему-то принуждает', - резюмировал Виталий Бала.

 
 

При повному або частковому передрукуванн? матер?ал?в сайту посилання на agency.org.ua ? обов'язковим
©2003-2018 Агентство моделювання ситуац?й